From a GoA regular:
(posted by a GoA regular on Facebook, with suggestion “Please vote these morons out of office.” Presumably, despite the plural, not including Connolly.)
Maybe the “Florida man” he’s talking about is Trump…
Rat contraceptives… interesting.
Plus get rid of the NFIP
Reportedly 99+% of the folks in NC, TN, KY hit by Helene had not signed up for NFIP, and homeowners insurance won’t cover the damages. Nobody’s fault?
FEMA to the rescue!!!
Is FEMA and their death camps cut in Project 2025, too?
No, but it looks like they would cancel the FEMA flood insurance program.
Don’t worry free market flood insurance will pop up to fill the void! It will be the best coverage ever at the lowest rate!
If there were Trump editions of other religious texts, I suppose it’d make an interesting dilemma in OK.
They’ve changed the requirement to now be a bible plus the other docs as part of a package, doesn’t have to be under one cover. Trump bible (made in China, naturally) is still the only one that qualifies.
Oh, and the new requirement also specifies King James Version for “historical accuracy.” I suspect that the old requirement did too.
I wonder what is meant by “historical accuracy” . . .
I’m fine with people who prefer the KJV, and the language is indeed more elegant than more literal translations. But I get annoyed by the idea that it is in any way more accurate. E.g., from Wikipedia:
Instructions were given to the translators that were intended to use formal equivalence and limit the Puritan influence on this new translation. The Bishop of London added a qualification that the translators would add no marginal notes (which had been an issue in the Geneva Bible).[10] King James cited two passages in the Geneva translation where he found the marginal notes offensive to the principles of divinely ordained royal supremacy:[47] Exodus 1:19, where the Geneva Bible notes had commended the example of civil disobedience to the Egyptian Pharaoh showed by the Hebrew midwives, and also II Chronicles 15:16, where the Geneva Bible had criticized King Asa for not having executed his idolatrous ‘mother’, Queen Maachah (Maachah had actually been Asa’s grandmother, but James considered the Geneva Bible reference as sanctioning the execution of his own mother Mary, Queen of Scots).[47]
Further, the King gave the translators instructions designed to guarantee that the new version would conform to the ecclesiology of the Church of England.[10] Certain Greek and Hebrew words were to be translated in a manner that reflected the traditional usage of the church.[10] For example, old ecclesiastical words such as the word “church” were to be retained and not to be translated as “congregation”.[10] The new translation would reflect the episcopal structure of the Church of England and traditional beliefs about ordained clergy.[10]
don’t get my Rabbi started on that